step into somebody's shoes

口语·表达接替职位
例句
When she retired, I had to step into her shoes and manage the team.
典故来源 源自穿鞋的比喻,指接替某人的位置或职责。

📖 习语词汇解析

习语中的关键英语词汇

somebody ['sʌmbədi]
pron. 某人,有人; n. 大人物,重要的人物;
step [stɛp]
n. 步,脚步;步骤,手段;步调;级别; vt.& vi. 举步,行走;踩,踏上;跨入;轻快地走; vi. 踏,踩;走; vt. 跳舞;迈步;使成阶梯状;
shoes [[ʃu:z]]
n. 鞋子(shoe的复数)

🔤 同首字母习语

short shrift
草草处理或对待某事物,没有给予足够的重视或关注
split the difference
折中办法
stay up
熬夜
scarper Flow
There seems to be a typo in the English idiom in Case 5 ("scarper Flow"). Could you please provide the correct idiom so that I can provide the Chinese meaning for it?
Step up to the plate
挺身而出承担责任或迎接挑战,通常指在关键时刻表现出色。
shake a leg
快点行动;加快速度
sell your soul
出卖灵魂;背叛原则或道德
浏览全部英文习语 ›